Wörtliche Auslegung unmöglichEine wörtliche Auslegung der Bibel halte ich für unmöglich, es sei denn, jemand würde die Schriften in der Orginalsprache lesen und verfügte über tiefes Wissen der damaligen Kultur in dieser Region. Da nur Wenige über soviele Studien verfügen, bleibt uns Nichtstudierten nur eine sinngemässe Interpretation der Bibel. Wie gefährlich eine wörtliche Auslegung ist, sei an einem kurzen amüsanten Gedankenspiel verdeutlicht. Wenn heutzutage ein Teenager nach einem Lobpreisgottesdienst seiner Urgrossmutter erzählt, er hätte einen geilen Gottesdienst gehabt, würde die Ärmste sich darunter eine wilde Sexorgie mitten in der Kirche vorstellen. Würde derjenige auch noch ein T-Shirt tragen auf dem steht: 'Jesus ist geil', würde sie ihm vermutlich sogar eine runterhauen. Dieses kleine Beispiel zeigt, wie die Wertung eines Wortes innert wenigen Jahrzehnten komplett verdreht werden kann und dies wohlgemerkt innerhalb desselben Kulturkreises. Wie in aller Welt wollen wir dann 2000 jährige Worte aus einer uns fremden Kultur wörtlich nehmen, die sogar übersetzt wurden? Doch sollte uns das nicht allzusehr beunruhigen, wie bei jedem Text zählt nicht das Wort sondern der Sinn dahinter, wir wären also gut beraten, wenn wir dem Sinn mehr Bedeutung zumessen würden als dem Wort selbst, das doch nur Werkzeug ist um das Unsagbare auszudrücken.
|  |